版权所有© 中外文学研究课题组 |
访问次数
关愚谦先生是历史硕士、文学博士、作家、时事评论家、翻译家,用中、英、德、意文出版了二十六本著作,最令人瞩目的是他和德国顾彬教授联合编译了六大本的德文版的《鲁迅选集》,个人主要著作为《浪》这本纪实文学。
这次读书会我主要读了关愚谦先生的《浪》这本书,《浪》主要讲述了关愚谦先生的人生经历,线索如下:父母的婚姻——抗战逃难——上海中学遇初恋——参加地下工作——参加开国大典——见周总理——大学毕业后在外交部任翻译工作——结婚——“反右”被整——流放青海——逃离中国——埃及牢狱生活——到德国——在德国学习工作并致力于中德文化交流。
《浪》写了一个中国知识分子在特定的一个时期内坎坷的人生经历,折射了一段历史,表达了海外游子对祖国深切的眷恋之情。《浪》的写作风格很活泼,很通俗,趣味性很强。与一般的心灵自白不同,这是关愚谦个人人生经历的书写,没有深入剖析自己的心灵路程,因而没有表现出心灵自白的深刻的特点,运用通俗化的语言,但语言的精彩程度不够,不够睿智,贵在真诚。
所以,再结合《欧风欧雨》这本散文和其他一些资料来看,应该能看出关愚谦先生更像是一位社会活动家,而非一位非常专业的作家,饶芃子先生在《海外华文文学教程》中将关愚谦先生列在德、荷、卢、比华文文学作家的首位,我不是十分能理解。
西北师范大学文学院比较文学与世界文学专业2012级研究生 杜康
版权所有© 中外文学研究课题组 |